как вы знаете (а может, и нет) я фанатично изучаю английский и интересуюсь всем, что с этим делом связано. Тут недавно на практике перевода преподаватель читал нам предложения, а нам нужно было сходу переводить, не задерживась больше чем на 3-5 секунд, так вот он говорит: "Ей нравится делать пластический операции" (ну или что то вроде этого), на что я отвечаю :"She is really into plastic surgery".

На что препод говорит, что такого выражения "to be into smth"
не существует. На что я привожу конкрутные примеры, которые употребляются в кино. Говорю, что это не книжный стиль, но разговорны и сечас активно применяется, и может использоваться не только в отношении мужчина\женщина
She is really into him в значении "Он ей очень нравится"
но и в ситуации с хобби или др, вроде "She's really into yoga" - "Ей очень нравится заниматься йогой" и тд.

Поэтому, учитесь:

Send Me The GoEnglish Weekly Preview of English Idioms


Be Into Something(to like that thing; be enjoying it... )
"be into something"



"Are you into The Beattles?" Reply: "Yes. I love their music." Example: "You don't want to sing this song?" Reply: "I'm not into it right now."




В понедельник пойду с доказательствам))))