Carpe diem quam minimum credula postero
"Seize the day, trusting as little as possible in the future"
Наслаждайся моментом, веря в наступление будущего настолько слабо, насколько только можно
С тех пор как много много лет (лет 5 уже наверное или 6) назад прочитала Книгу Дина Кунца «Скованный Ночью» люблю эту фразу. Но только сейчас понимаю, что автор, называя ее так возможно имел что то большее. Да, он сказал Seize the night. На русский это перевели именно как Скованный Ночью, но наверное ближе к тексту "Живущий ночью", имеется ввиду, держащийся за ночь, наслаждающийся ночью. Потому что явно идет отсылка к Carpe noctum - лови ночь - seize the night. Все таки Дин- великолепен. Он уже не первый раз заставляет меня пораскинуть мозгами